Пракрутка зверху
вул. Сурганава, 1, корп. 2, г. Мінск, Рэспубліка Беларусь

Нацыянальная спецыфіка ў перакладзе

Асноўныя цяжкасці працы перакладчыка пры адлюстраванні нацыянальна-культурных рэалій і ў адаптацыі арыгінальнага тэксту да іншакультурнага асяроддзя абмеркавалі ўдзельнікі круглага стала «Захаванне нацыянальнай адметнасці арыгінала ў перакладзе з блізкіх і далёкіх моў», прымеркаванага да Міжнароднага дня роднай мовы і праведзенага Інстытута мовазнаўства імя Якуба Коласа  Цэнтра даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі 20 лютага.

belБеларуская мова