Проблему сохранения национального своеобразия художественного произведения при передаче его средствами другого языка рассматривали участники круглого стола «Перевод и этнокультурная специфика художественного дискурса», который проводился Институтом языкознания имени Якуба Коласа Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси 23 февраля ко Дню родного языка.
Как отметил в приветственном слове директор Института языкознания Игорь Копылов, проблема перевода волнует многих уже давно и будет волновать до тех пор, пока будет существовать человечество.
Text and photos from the site: Institute of Linguistics named after Yakub Kolas Center for Research of Belarusian Culture, Language and Literature of the National Academy of Sciences of Belarus